|
|
ICANEWS
Noviembre / Diciembre 2008, Año 5 # 18 |
|
|
“HABLEMOS NEUTRO” |
|
El Castellano Neutro es el lenguaje correcto para todos los países de habla hispana. Nace como una búsqueda de uniformidad del idioma, de utilizar vocablos lo más generalizados posibles. No proviene de ninguna ciudad, de ningún país, es el lenguaje de la globalización. Surge como un gran abanico de posibilidades para expandir las diferentes producciones actorales a los distintos países de Latinoamérica.
En la época del sesenta se crea en México lo que hoy conocemos como “Español Neutro”; en aquel entonces las telenovelas tenían: “una madre mejicana, un padre venezolano, una abuela chilena, un hermano cubano, un hijo argentino, etc.”, entonces el televidente no creía nada de lo que le decían, no se identificaba con ningún personaje.
Solo en E.E.U.U. hay cuarenta millones de latinos, el setenta por ciento son mejicanos, de allí que algunos multimedios de México decidieron crear esta “neutralidad del idioma” para mejorar su rating y crear un nuevo mercado con expansión económica. Telemundo fue la 1ª empresa latina que apostó a estos resultados.
Teniendo ya nosotros, los argentinos, conocimiento de este lenguaje, nuestro país sanciona en el año 1986, la ley 23.316 del “Español Neutro”, para poder así “doblar” películas que se proyecten en la Argentina y en todo Latinoamérica.
Ya dijimos que es un idioma que no se habla naturalmente en ninguna región, en nuestra lengua rioplatense decimos “coche” cuando casi la totalidad de los hispano parlantes dice “automóvil”; nunca vamos a encontrar en el lenguaje neutro, palabras de origen rioplatense. Nosotros decimos: “esperame un cachito que no encuentro el Nº de teléfono”, en lugar de: “aguárdame un momento que busco su Nº de teléfono”. La forma correcta de tratar a las personas es de “tú” ó de “Ud.”, nunca se utiliza el “vos”, típicamente rioplatense. Tengamos en cuenta también cómo usar los adverbios de lugar, diremos: delante en lugar de adelante, fuera en lugar de afuera, dentro en lugar de adentro, frente en lugar de enfrente, bajo en lugar de abajo.
En el hablar cotidiano, nos encontramos con gente que tiene diferentes tonos para expresarse, todo ser vivo tiene su melodía, en el caso del “neutro” debemos dejar de lado todo “cantito” para poder llegar así a esta entonación que nos interesa.
Puede suceder que al escucharnos nos resulte ridículo el sonido que sale de nuestros labios. Tenemos que convencernos de que esto es un juego que podemos aprender y manejarnos con familiaridad con los distintos sonidos del lenguaje neutro, dejando a un lado nuestras inhibiciones. Se utilizan frases cortas para estar más seguros en los conceptos.
|
|
María Isabel Ramírez (Maisabé) es Locutora Nacional egresada del I.S.E.R. Ha trabajado como locutora en innumerables comerciales. Fue co-conductora en programas de radio y televisón (“Buenas Tardes Mucho Gusto", "Buenos Días Mucho Gusto", “Música en Libertad”, “Badía y Cia”, entre otros). Desde 1990 es Profesora de I.S.E.R. en las cátedras de Doblaje, Práctica Integral de Radio, Práctica Integral de Televisión y desde 1994 dicta clases de Práctica Integral de Televisión y de Doblaje en la Universidad de Concepción del Uruguay, Provincia de Entre Rios. Ha asesorado en “Lenguaje Neutro” a muchos actores y conductores europeos y latinoamericanos. Desde 2005, se desempeña como profesora de “Castellano Neutro” en la “Asociación Argentina de Actores. |
| Top |
|
|